Один день в Ханое
Никогда не был во Вьетнаме, и на сей раз, изменив свой обычный маршрут, лечу в
Москву через Ханой. В моем распоряжении только один день, я не говорю
по-вьетнамски, но гид и машина должны помочь мне в решении моей "сверхзадачи":
уяснить для себя своеобразие Вьетнама на фоне других известных мне стран
Восточной Азии. Я обречен на впечатления дилетанта, но все-таки дилетанта
кое-чем экипированного: во вьетнамскую чайную я еду со своим китайским
самоваром.
Самовар оказался уместен и даже небесполезен. В Ханое все вокруг напоминает о
Китае. Вьетнамцы, может быть, незаметно для себя давно усвоили азы китайской
культуры от календаря и имен до религии и художественных стилей. С удивлением
замечаю, что многие слова звучат почти по-китайски, так что при желании язык
вьетов можно счесть диалектом китайского. Как обычно бывает на периферии, веяния
древности порой чувствуются здесь даже явственнее, чем в самом Китае. Спрашиваю,
как сказать по-вьетнамски "спасибо", и узнаю, что это слово в иероглифической
записи означало бы буквально "тронут вашей милостью". Отличный образец
вежливости в древнекитайском вкусе, какой и в самом Китае уже не встретишь. И
несмотря на все это - два тысячелетия непрерывной, упорной борьбы с тем же
Китаем за свою самостоятельность. И сегодня нормальные, партнерские отношения
Вьетнама с Китаем не устраняют ни известного недоверия между сторонами, ни
тлеющих территориальных конфликтов. О, как знакома нам эта ситуация "старого
семейного спора" народов-соседей!
Современная постмодернистская социология учит, что никаких объективных критериев
идентичности не существует, и все разговоры про нее - одно вранье, то бишь
политические игры. Но разум не может примириться с бессмыслицей существования,
которую сам же себе и предписал. В этом мире циничного произвола, который
зовется политикой, он упорно ищет для себя родной, уютный уголок. Увы,
разобраться с вьетнамской идентичностью оказывается нелегким делом. "Весь
Китай", конечно, мало похож на Вьетнам. Однако Южный Китай отделить от Вьетнама
уже совсем не просто, и сами вьетнамцы, как я убедился, заглянув в небольшой
книжный магазин, причисляют древние южно-китайские культуры к вьетской
цивилизации. А есть еще разборки между титульной нацией и нацменьшинствами
внутри самого Вьетнама, а также между Вьетнамом и его западными соседями,
втянутыми в орбиту его влияния.
Каждая встреча с вьетнамской стариной безжалостно сталкивала меня с этой
головоломкой народного самоопределения. Вот изящная миниатюрная пагода на одном
столбе, как избушка на курьей ножке: местный царь построил ее в благодарность
Будде, от которого царица зачала во сне. Легенда привозная, известная по всей
Восточной Азии, и притом по-своему двусмысленная: освящает власть династии, но
принижает, даже оскорбляет царя как мужчину. Вот "Храм литературы",
прославляющий конфуцианскую ученость: новодельные, для туристов выставленные
статуи Конфуция и его учеников, а рядом выстроились, как воины на параде, ряды
старинных каменных стел, испещренных иероглифами. Иероглифическая надпись на
боковых воротах возвещает: "Первый на экзамене будет славен по всей
Поднебесной". На продаваемых в киосках туристических открытках запечатлены храмы
в китайском стиле и с китайскими богами.
Я долго допытывался у моего гида господина Дуена (по-китайски Дун), как все это
совмещается с вьетнамской самобытностью? По-моему, он все никак не мог
уразуметь, чего я хочу от него, и в конце концов указал на латинскую
письменность как бесспорный признак вьетнамский специфики. Слов нет, все соседи
Китая в конце концов создали свою письменность в виде азбуки, что создало мощные
препятствия для их полной китаизации. Но Вьетнам-то в этом отношении как раз не
типичен: в прошлом вьеты пользовались исключительно иероглификой, латиница же
вошла в обиход только с ХХ века.
Пришлось искать ответ на свои вопросы самому. И его подсказало уже самое первое
впечатление о Вьетнаме. При въезде в Ханой мы очутились среди совсем новых и еще
строящихся странных особняков: узкие и высокие, в четыре-пять этажей, с
балкончиками, мансардами и балюстрадами, башенками и высокими шатровыми крышами
католических церквей (гид сказал мне, что встречаются даже православные
луковицы), опутанные разноцветной иллюминацией, словно игровые залы. Это были
дома новых богачей - весьма скромные по меркам Запада или даже Тайваня, но
являющие собой образ свободной, даже фривольной мечты. Такую сказочную эклектику
мне доводилось видеть только в американском "постмодерне", обслуживающем вкусы
тех же нуворишей. Ничего подобного не увидишь ни в Китае, ни тем более в Японии,
где архитектурные фантазии в стиле "замка фата-морганы" зарезервированы для
заведений сомнительного свойства. А мне, москвичу, все это напомнило
архитектурные изыски дачных поселков ближнего Подмосковья - архитектуру не быта,
а фантазии, не порядка, а шалости и каприза, не тяжести земного быта, а легкости
небесного парения. Дача - тень жизни и теневая жизнь: призрачная, неуловимая,
мимолетная, но кто скажет, что несущественная? Можно устранить вещь, но
невозможно убрать тень. Эта бесполезная пустышка, пожалуй, превосходит
прочностью гранит и мрамор. Да пусть исчезнет хоть весь мир, тень мира
останется.
Не получилось ли уже в силу железных законов геополитики так, что Вьетнам всю
свою историю жил "на даче" великих цивилизаций? Сначала в течение многих веков
на "даче" китайской, потом в тени Франции, потом России-СССР, а теперь все
больше Америки: не припомню страны, где бы так любовно относились к зелененьким.
Притом дачник смотрит свысока на городских. Он тешит себя мыслью о том, что у
него больше экзистенциальной свободы и ему способнее жить в свое удовольствие.
Зная историю Вьетнама, я, кажется, подсознательно ожидал от его жителей
закоренелой воинственности, но был поражен ненарочитой расслабленностью ханойцев.
Они показались мне людьми, уютно расположившимися в тени чужой и даже
собственной, хотя бы и только региональной, славы: на пустынной, заросшей травой
центральной площади Ханоя мавзолей Хо Ши Мина выставил свои кости-колонны
стоящему напротив зданию парламента, больше похожему на областной оперный театр.
Неуследимая глубина теневого существования дает вьетнамцам отличную возможность
заявлять о своей непохожести на других, не задумываясь о существе этой
непохожести. Идентичность крепка, пока не видна, пока она скрывается в тени.
Более того, такая затененная идентичность не только не мешает, но даже требует
быть открытым миру. В ханойцах меня поразила редкая для древних азиатских
народов восприимчивость к Западу. В магазинчиках старого города несколько раз
натыкался я на молодых людей, неплохо изъяснявшихся - именно изъяснявшихся, а не
произносивших несколько заученных слов - и на английском, и на французском, а
нередко еще и на китайском.
Архитектурный облик Ханоя до сих пор определяет французский колониальный стиль.
Низкие, обычно в два этажа правительственные учреждения, неизменно выкрашенные в
желтый цвет, с красными транспарантами и вывесками, но чисто дачными
"архитектурными излишествами" похожи на загородные особняки
губернаторов-иностранцев. Группы крестьян в остроконечных бамбуковых шляпах
кое-где сидели перед их воротами в виде классической композиции "земство
обедает". Дальше тени стали ложиться гуще. Дорогой (по местным понятиям)
ресторан, куда я зашел пообедать, был устроен в бывшей резиденции какого-то
француза, где под европейскими абажурами висели китайские пейзажи, а на полу
стояли огромные китайские вазы. И европейское, и китайское было безвкусной и
никому непонятной стариной. Не Франция и не Китай, но бессмысленная,
неуничтожимая окаменелость того и другого. И такой же окаменелостью смотрелась
вьетнамская действительность: несвежие скатерти на столах, вытертые кресла и
кое-как одетые, на деревенских парней смахивающие официанты.
Старый торговый посад Ханоя сохранился целиком и теперь превращен в торжище для
туристов. Густой сеткой улиц он разбит по-парижски на треугольные кварталы, а
торговля в нем все еще сохраняет верность местному цеховому корпоративизму: на
одних улицах торгуют только продуктами, на других - одеждой, скобяными
изделиями, утварью, игрушками, новогодними украшениями и т.д. Здесь тени чужого
и собственного прошлого наглядно демонстрируют свою неуязвимость для диктата
модернизации. Только здесь впервые во всей Восточной Азии я увидел на
обветшавших зданиях настоящие руины жизни: заколоченные окна, завалившиеся
балюстрады, кособокие, готовые рухнуть балконы. Совсем не похоже ни на Японию,
где старина бережно мумифицируется, ни на Китай, где она по умолчанию
присутствует в стихии повседневности. Руины - вещь двусмысленная: свидетельство
в равной мере эфемерности жизни и ее неуничтожимости. Пустые глазницы окон,
торчащие прутья-руки сломанных оград, камни старой мостовой кричат вслед
прохожим: "Мы еще можем! Мы еще мо...". Из обшарпанной стены проступают
багровые, как спекшаяся кровь, иероглифы:
РЕСТОРАН ВЕЛИКИЙ ИСТОК
Рядом - отблески заморской жизни (в оригинальном написании):
BUY HERE FOR MANY YEAR
ICI ON PARLE FRANCAIS
Восприимчивость вьетнамцев к западным штучкам порой зашкаливает за все мыслимые
границы. В модном баре под рок-н-ролл демонстрируются кадры нацистской
кинохроники и боевых учений американских ВВС. Андерграунд, однако.
Вечером отправляюсь в театр водяных кукол - еще один культурный реликт,
уцелевший в тени великих цивилизаций. Тысячу лет тому назад такой театр
существовал и в Китае, но давно уже исчез там, не выдержав конкуренции с более
изощренными или, напротив, технически более простыми видами театральных
представлений. Кстати сказать, театр кукол (в основном перчаточных) до сих пор
популярен в Юго-Восточном Китае и особенно на Тайване, где кукольные спектакли -
важная часть народных праздников и обрядов изгнания злых духов. Куклы здесь
всегда стояли в одном ряду со статуями богов: те и другие делались одними и теми
же мастерами и по единым иконографическим канонам. Более того, кукольное
представление сплошь и рядом наделялось даже большей магической силой, чем
спектакль живых актеров. Не потому ли, что в кукле особенно наглядно проявляется
начало типизации образов, доходящее до гротеска, откровенной карикатурности? А
ведь подобная типизация как раз и была наилучшим выражением порождающей силы
жизни - Великой Метаморфозы бытия. Не удивительно в таком случае, что в Китае,
как и в Европе, жизнь уподобляли театру, но в отличие от Европы - театру
кукольному! Мудрый человек, умеющий держать в узде свое сердце, способен быть
кукловодом других. Стало быть, не "самовыражение" и даже не зрелищность были в
Восточной Азии душой представления. Да и самое происхождение театра в Китае
связывали с куклой - скульптурой красивой женщины, которую один древний
полководец послал в дар своему противнику, а тот в нее влюбился. Театр в
китайской (как, полагаю, и во вьетнамской) традиции - дар не богов, а людей, и
притом дар сомнительный, пробуждающий сильные чувства, одновременно приятные и
опасные.
Нынешние кукольные спектакли в Ханое подверглись, что называется, художественной
и идеологической "обработке": из них исключены религиозные сюжеты,
модернизировано музыкальное сопровождение. К счастью, эти новшества не
затрагивают существа представления, каковым является сама игра, органично
соединяющая спектакль и ритуал. Зрителю представлена череда не связанных между
собой сцен, лишенных драматического элемента и даже сюжета. Все сводится к
чистой явленности жизни, пиршеству ощущений, данному в громких звуках и ярких
цветах. В музыкальном сопровождении доминируют барабан и гонг, эти прародители
всякого музыкального звучания, потому что они рождают "чистый", самодостаточный
звук - звуковой образ чистой, безусловной игры. Игры, которая даже не
предполагает присутствия зрителей: представления давались для "увеселения
богов", ибо игра как интенсивно проживаемая жизнь была подлинным вестником
вечности и связывала мир живых и мир мертвых. Восточный театр - это дар людей
богам или, можно сказать, божественной глубине человеческого сердца.
Для тех, кто еще не понял, сообщаю секрет восточной мудрости: "сидишь, как
сидишь; стоишь, как стоишь; идешь, как идешь". Это истина "таковости",
бытийственности бытия, открывающая бездонную глубину Другого в том же самом,
присутствие возвышенных качеств существования в обыденном и безыскусном. Таков
же кукольный театр на воде - не дублирующий жизнь, как театр реалистический, и
не сжигающий действительность, как театр нигилистически-авангардистский, но,
скорее, хранящий в себе, как вода, иллюзорное отражение собственной
иллюзорности. Но в алгебре жизненной премудрости иллюзия иллюзии таинственно
удостоверяет полную реальность происходящего.
Что ещё посмотреть:
Достопримечательности Вьетнама
Отдых во Вьетнаме
Курорты Вьетнама
Отели Вьетнама
Туры во Вьетнам
Погода во Вьетнаме
Фото Вьетнама
Столица Вьетнама
Поездка во Вьетнам
Виза во Вьетнам
Карта Вьетнама
2025 © Vietnam-Map.ru